작사/작곡 : Ayase
노래 : YOASOBI
더빙판 노래 : 장예나
투니버스 한국어 더빙판 가사
遥か遠くに浮かぶ星を
하루카 토오쿠니 우카부 호시오
한없이 먼곳에 떠오르는 별을
저 멀리 밤하늘의 별들을 헤다가
想い眠りにつく君の
오모이 네무리니츠쿠 키미노
떠올리며 잠자리에 드는 네가
잠든 넌 새로운 시작을 꿈꾸네
選ぶ未来が望む道が
에라부 미라이가 노조무 미치가
고르는 미래가, 바라는 길이,
그 뒤에 기다리는 미래의 여정이
何処へ続いていても
도코에 츠즈이테이테모
어디로 이어져있다 해도
아무리 험난하다고 해도
共に生きるから
토모니 이키루카라
함께 살아갈 거야
난 너를 따라갈 거야
ずっと昔の記憶
즛또 무카시노 키오쿠
한참 오래 전의 기억
희미한 먼 옛날의 기억에
連れられて来たこの星で君は
츠레라레테키타 코노 호시데 키미와
따라오게 된 이 별에서 너는
이끌려 다다른 조그만 이 별에서 너는
願い続けてた
네가이츠즈케테타
계속해서 소망했어
줄곧 소망했었지
遠くで煌めく景色に
토오쿠데 키라메쿠 케시키니
멀리서 반짝이는 풍경에
저 멀리 반짝이는 풍경 속에
飛び込むことが出来たのなら
토비코무 코토가 데키타노나라
뛰어들 수만 있다면
뛰어들 수 있다면 정말 좋겠다고
一人孤独な世界で
히토리 코도쿠나 세카이데
홀로 고독한 세상에서
외롭게 이 세계에 있는 너는
祈り願う
이노리네가우
소원을 비는
꿈꾸고 기원해
夢を描き
유메오 에가키
꿈을 그리며
소망을 그리며
未来を見る
미라이오 미루
미래를 보는
미래를 바라봐
逃げ出すよりも進むことを
니게다스요리모 스스무 코토오
도망치기보다도 나아가는 것을
도망치기보다는 전진하고 싶어
君が選んだのなら
키미가 에란다노나라
네가 고른 거라면
그렇게 말하는 네가 좋아
誰かが描いたイメージじゃなくて
다레카가 에가이타 이메-지쟈 나쿠테
누군가가 그린 이미지가 아니라
다른 누가 그렸던 풍경이 아냐
誰かが選んだステージじゃなくて
다레카가 에란다 스테-지쟈 나쿠테
누군가가 고른 스테이지가 아니라
다른 누가 선택한 무대도 아니야
僕たちが作っていくストーリー
보쿠타치가 츠쿳테이쿠 스토-리-
우리가 만들어가는 스토리
우리 손으로 엮어갈 스토리
決して一人にはさせないから
케시테 히토리니와 사세나이카라
결코 혼자로 만들지는 않을 거야
절대 널 혼자만 외롭게 놔두지 않아
この星に生まれたこと
코노 호시니 우마레타 코토
이 별에서 태어났다는 것
우리의 삶이 시작된 작은 별
この世界で生き続けること
코노 세카이데 이키츠즈케루 코토
이 세상에서 계속 살아간다는 것
우리의 운명을 펼칠 이 드넓은 세계
その全てを愛せる様に
소노 스베테오 아이세루 요우니
그 전부를 사랑할 수 있도록
그 모든 것들을 사랑할 수 있게
目一杯の祝福を君に
메잇파이노 슈쿠후쿠오 키미니
최대한의 축복을 너에게
내 모든 축복을 너에게 전해줄 거야
일본어 가사 번역 출처 : 나무위키
1쿨 오프닝 주제가는 가사가 중요한 만큼 일본어 원곡 가사 내용을 그대로 전달하면서도 한국어로 어색하지 않게 훌륭하게 번역한 것 같다. 작사를 위해 '요람의 별'이라는 작품이 쓰여졌는데, 꼭 읽어야한다. 에어리얼이 슬레타에게 하는 말. 소설을 읽고 1쿨을 다시보고 노래를 들으며 희망을 끈을 붙잡고 있는 중...
장예나 성우님의 목소리가 에어리얼... 그니까 에리크트 목소리같고 찰떡이다...... 완곡버전으로 음원나왔으면 하는 바람이 있다..
댓글